1 Thessalonians 1 [2.] We always give thanks to God for all of you, mentioning you in our prayers, remembering without ceasing your work of faith and labor of love and patience of hope in our Lord Jesus Christ, before our God and Father. We know, brothers[a] loved by God, that you are chosen, and that our Good News came to you not in word only, but also in power, and in the Holy Spirit, and with much assurance. You know what kind of men we showed ourselves to be among you for your sake.
1 Thessalonians 1 [6.] You became imitators of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Spirit, so that you became an example to all who believe in Macedonia and in Achaia. For from you the word of the Lord has been declared, not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith toward God has gone out; so that we need not to say anything. For they themselves report concerning us what kind of a reception we had from you; and how you turned to God from idols, to serve a living and true God, and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead—Jesus, who delivers us from the wrath to come.
1 Thessalonians 2 [1.] For you yourselves know, brothers, our visit to you wasn’t in vain, but having suffered before and been shamefully treated, as you know, at Philippi, we grew bold in our God to tell you the Good News of God in much conflict. For our exhortation is not of error, nor of uncleanness, nor in deception. But even as we have been approved by God to be entrusted with the Good News, so we speak; not as pleasing men, but God, who tests our hearts. [5.] For neither were we at any time found using words of flattery, as you know, nor a cloak of covetousness (God is witness), nor seeking glory from men (neither from you nor from others), when we might have claimed authority as apostles of Christ. But we were gentle among you, like a nursing mother cherishes her own children.
a. 1 Thessalonians 1:4 The word for “brothers” here and where context allows may also be correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.”